Keine exakte Übersetzung gefunden für البيولوجيا الزراعية

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Englisch Arabisch البيولوجيا الزراعية

Englisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • The same applies to teachers, translators, and specialists in science and technology, and in the biomedical and agro-food sectors.
    وينطبق الشيء نفسه على المعلمين والمترجمين والأخصائيين في مجالات العلوم والتكنولوجيا وفي قطاعي بيولوجيا الأحياء والأغذية الزراعية.
  • - Technology requirements for adaptation to climate change. China's requirements for adaptation to climate change mainly include technologies for high-efficiency agricultural water conservation (such as spray and drip irrigation); industrial water conservation and reuse; industrial and household wastewater treatment; household water conservation; high-efficiency flood control; agro-biology; agricultural selective breeding; new-type fertilizer production; cropland, forest, and grassland disease and pest control; fast-growing high-yield forest and high-efficiency firewood forest cultivation; wetland, mangrove and coral reef ecosystems recovery and reconstruction; and flood, drought, rising sea level and agricultural-disaster observation and early warning modalities.
    - الاحتياجات التكنولوجية اللازمة للتكيف إزاء تغير المناخ - تتضمن الاحتياجات المتعلقة بتغير المناخ، على نحو أساسي، تلك التكنولوجيات المتصلة بحفظ مياه الزراعة بصورة بالغة الكفاءة (من قبيل الري بالرش أو التنقيط)؛ وصون مياه الصناعة واستخدامها من جديد، ومعاملة مياه الفضلات الصناعية والمنزلية؛ وصيانة المياه المنزلية؛ والتحكم في الفيضانات بشكل غاية في الفعالية؛ والبيولوجيا الزراعية؛ والتربية الانتقائية الزراعية؛ وإنتاج نوعيات جديدة من الأسمنت، ومكافحة أمراض وآفات الأحراج والأراضي المعشوشبة؛ وزراعة الغابات ذات النمو السريع والمحصول الوافر وغرس أشجار خشب الوقود ذي الكفاءة العالية؛ واستعادة وإعادة بناء النظم الإيكولوجية الخاصة بالأراضي الرطبة والمنغروف والحيود المرجانية؛ ووضع نماذج للمراقبة والإنذار المبكر فيما يتصل بالفيضانات وحالات الجفاف وارتفاع منسوب مياه البحر وكوارث الزراعة أيضا.
  • Create a replicable process to empower people who support agrobiodiversity - social and biological, local and individual, at the landscape level.
    • استحداث عملية قابلة للتكرار تتمثل في تمكين الناس الذين يدعمون التنوع البيولوجي الزراعي - اجتماعيا وبيولوجيا ومحليا وفرديا، على مستوى المناظر الطبيعية.
  • To achieve this goal, the programme is now organized under the following eight specialized areas under the coordination of notable scientists from the region: agricultural biotechnology, industrial microbiology, medical biotechnology, industrial relations, molecular pathology, genomics, manufacturing, and molecular biology.
    ولتحقيق هذه الغاية، ينظم البرنامج الآن في إطار المجالات التخصصية الثمانية الآتية بتنسيق من علماء مرموقين من المنطقة: التكنولوجيا الحيوية الزراعية؛ البيولوجيا المجهرية الصناعية؛ التكنولوجيا الحيوية الطبقية؛ العلاقات الصناعية؛ علم الأمراض الجزيئية؛ علم الوراثة؛ التصنيع؛ البيولوجيا الجزيئية.
  • Some examples are the Center for the Application of Molecular Biology to International Agriculture; the FAO-facilitated Technical Cooperation Network on Plant Biotechnology for Latin America; the International Centre for Tropical Agriculture Cassava Biotechnology Network; and other biotechnology networks created and managed by the CGIAR international centres.
    ومن الأمثلة على ذلك المركز المعني بتطبيق البيولوجيا الجزيئية على الزراعة الدولية؛ وشبكة التعاون التقني في مجال التكنولوجيا الحيوية النباتية لأمريكا اللاتينية التي يسرت الفاو إنشاءها؛ وشبكة التكنولوجيا الحيوية للمنيهوت التابعة للمركز الدولي للزراعة المدارية؛ وغير ذلك من شبكات التكنولوجيا الحيوية التي أنشأتها وتديرها المراكز الدولية التابعة للفريق الاستشاري للبحوث الزراعية الدولية.
  • Finally, research can be encouraged by developing open source experiments such as the Biological Open Source (BiOS) Licence pioneered in Canberra by the Centre for the Application of Molecular Biology to International Agriculture (CAMBIA), which puts the GUS and TransBacter technologies at the free disposal of researchers in agricultural biotechnology, without any condition other than to ensure that any improvements made to these enabling tools will be shared under the BiOS open source licence regime.
    وأخيرا، يمكن تشجيع الأبحاث عن طريق تصميم تجارب مفتوحة المصدر مثل نظام ترخيص المصادر البيولوجية المفتوحة الذي استهله في كانبيرا مركز تطبيق البيولوجيا الجزيئية على الزراعة الدولية، الذي يضع تكنولوجيا إنزيم غلوكورونيديز (GUS) وتكنولوجيا نقل الجينات إلى النباتات (Trans Bacter) تحت التصرف المجاني للباحثين في مجال التكنولوجيا البيولوجية الزراعية، دون أي شروط فيما عدا كفالة تقاسم أي تحسينات تدخل على هذه الأدوات التمكينية وفقا لنظام ترخيص المصادر البيولوجية المفتوحة.